PRODUCT C A T A L O G 2025 MOMOLINE | Technical furniture for laboratories ULPA Clean rooms & Laboratories
אודות החברה מייצגת בישראל ULPA Clean Rooms & Laboratories חברת , המתמחה בתכנון וייצור MOMOLINE את הקונצרן האיטלקי ריהוט למעבדות ומנדפים כימיים. שיתוף הפעולה בין החברות מאפשר הנדסת מוצר ותכנון מדויק של מעבדות בהתאם לצרכי הלקוח. מספקת פתרונות כוללים להקמת מעבדות, כולל ריהוט, ULPA מנדפים כימיים מחומרים מתקדמים, ארונות אחסון לכימיקלים וגז, ומנדפים בסינון פחם פעיל.
cappe chimiche MOMOLINE Technical furniture for Laboratories fume cupboards Fabbrica Italiana Italian Factory 1 2 3 4 5 linea acciaio stainless steel altri prodotti other products banch i lab benches armadi di sicurezza safety cabinets
MOMOLINE Technical furniture for laboratories build up your lab ...
4 5 cappe chimiche fume cupboards cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 indice table of contents introduzione / introduction introduzione - introduction sistema VAV - VAV system 5 9 5 cappe chimiche BELAIR56 fume cupboards caratteristiche generali - main features strutture - structures accessori - accessories 17 21 24 15 cappe chimiche ECOAIR2006 fume cupboards caratteristiche generali - main features strutture - structures accessori - accessories 61 64 65 59 caratteristiche generali - main features strutture - structures accessori - accessories 77 81 82 75 accessori - accessories 85 mobili - cabinets 110 cappe chimiche CARBOCHEM fume cupboards cappe chimiche AK fume cupboards caratteristiche generali - main features strutture - structures accessori - accessories 41 44 46 39
6 7 cappe chimiche fume cupboards cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 introduzione/introduction introduzione/introduction Una cappa chimica e’ una complessa apparecchiatura utilizzata nei laboratori per proteggere gli operatori durante la manipolazione di sostanze pericolose, tossiche o nocive per la salute. Oltre a proteggere l’operatore da possibili schizzi, incendi o esplosioni, le cappe chimiche hanno la funzione di allontanare i vapori e i fumi tossici che si sprigionano dalle sostanze manipolate, in modo da scongiurarne l’inalazione. Allo scopo di allontanare i vapori, la cappa e’ in grado di creare un flusso di aspirazione forzato attraverso l’apertura frontale. Il flusso forzato e’ generato e mantenuto da un motore elettroaspiratore, che puo’ essere montato a bordo cappa oppure in posizione remota, all’esterno o all’interno dell’edificio (figura 1), grazie al quale l’aria viene successivamente scaricata in ambiente esterno. La scelta dell’elettroaspiratore, di fondamentale importanza per garantire il corretto funzionamento della cappa, e’ strettamente correlata alle perdite di carico registrate lungo il canale di espulsione, quindi al particolare sito e configurazione di installazione. Grazie alla sua pluriennale esperienza, il personale tecnico della MOMOLINE e’ in grado di consigliare sempre le soluzioni e le alternative piu’ adeguate alle varie esigenze, e sarà’ in grado di guidare il cliente nella scelta del motore piu’ idoneo. Nel caso in cui le sostanze manipolate rappresentino un rischio per l’ambiente puo’ rendersi necessaria l’installazione di un box filtrante. Varie tipologie di filtro sono consigliate a seconda della tipologia di sostanze trattate. A fume cupboard (sometimes called ‘fume hood’) is a very technologic machinery, employed in laboratory environments with the purpose of safeguarding operators while handling potentially dangerous, toxic or hazardous substances. Besides the simple protection from splashes, blasts or explosions, fume cupboards are intended to keep the noxious vapors away from the operator, in order to prevent their possible inhalation. Fume cupboards are designed to generate a continuous forced ventilation flow through the frontal opening: forced-draught ventilation is produced and maintained by an electric motor blower, which can be either installed onboard the fume cupboard or placed in remote position, inside or outside the building (picture 1). The exhaust airflow is then expelled in the external environment. The correct choice of the blower is strictly connected to the head loss along the exhaust duct, and is therefore a key issue for granting the proper working of a fume cupboard. Thanks to its long-time experience, technical staff from MOMOLINE is able to suggest the most adequate solution for every different exigency and application. Should the particular substances employed under the fume cupboard represent a risk for the environment, a filter box can be installed; different kinds of filters can be provided, according to the specific employed chemicals. elettro-aspiratore e box filtri fuori bordo blower and filter box over board elettro-aspiratore e box filtri esterni all’edificio blower and filter box outside the building figura/picture 1 elettro-aspiratore e box filtri a bordo blower and filter box onboard elettro-aspiratore remoto e box filtri a bordo remote blower and filter box onboard box filtri a bordo ed elettro-aspiratore esterno all’edificio filter box onboard and blower outside the building
8 9 cappe chimiche fume cupboards cappe chimiche fume cupboards 2 2 introduzione/introduction introduzione/introduction figura/picture 2 Le cappe chimiche possono essere classificate in due grandi gruppi: cappe ad espulsione esterna e cappe a ricircolo d’aria (figura 2). Nel primo caso l’aria aspirata viene canalizzata al di fuori dell’ambiente di lavoro attraverso una apposita tubazione, per essere poi espulsa in atmosfera, con o senza filtraggio. Nel caso delle cappe a ricircolo d’aria, invece, l’aria aspirata attraverso l’apertura frontale non e’ canalizzata all’esterno, bensi’ immessa nuovamente nell’ambiente di lavoro, dopo essere stata filtrata e privata di tutti gli agenti nocivi mediante un’apposita batteria filtrante ad alta efficienza. In questo caso la cappa risulta di dimensioni molto piu’ compatte, ed e’ di piu’ semplice installazione, sebbene risulti meno appropriata per l’utilizzo di reagenti particolarmente concentrati o per un utilizzo intensivo. Le prestazioni e l’efficienza di una cappa chimica possono essere valutate ricorrendo ai concetti di “contenimento” e “robustezza”, entrambi definiti dalla Normativa EN 14175: il contenimento si definisce come la capacità’ di trattenere gli agenti nocivi all’interno dell’area di lavoro, mentre per robustezza si intende la capacità’ di garantire il contenimento in presenza di fonti esterne di disturbo. L’efficienza della cappa e’ invece definita come la capacità’ di rimuovere gli agenti nocivi dall’area di lavoro. Fume cupboards are generally divided into two main groups: ducted fume cupboards and recirculatory (or ‘ductless’) fume cupboards (picture 2). Ducted fume cupboards are equipped with a dedicated exhaust duct, used to expel the extracted air into the external environment. Recirculatory fume cupboards do not require any exhaust duct, since the extracted air is fed back into the room after its passage through some high-efficiency filters. In this case the fume cupboard is more compact and its installation is significantly easier, despite being not suggested in case particularly concentrated substances have to be employed, as well as in case of intensive use. Performances and the efficiency of a fume cupboard can be investigated, and therefore evaluated, relying the concepts of ‘containment’ and ‘robustness’, both defined in EN 14175 Norm : the first is defined as the capability of a fume cupboard to retain airborne contaminants within the work space, the latter as the capability to maintain containment during external front disturbances. The efficiency of a fume cupboard is therefore defined as the capability of efficiently removing airborne contaminants from the work space. cappa a ricircolo d’aria recirculatory fume cupboardre cappa ad espulsione esterna ducted fume cupboards
10 11 cappe chimiche fume cupboards cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 introduzione/introduction Le effettive prestazioni di funzionamento di una cappa chimica sono strettamente legate all’ambiente in cui questa viene installata, e vanno pertanto verificate e certificate a collaudo, nonche’ con cadenza regolare nel tempo, in modo da assicurare che l’operatore lavori sempre in piena sicurezza. Per questo motivo la MOMOLINE puo’ effettuare, a seguito dell’installazione di ogni cappa, un’approfondito collaudo durante il quale vengono riprodotte le procedure di test descritte e normalizzate dalla Normativa EN 14175 - Parti 3,4. A seguito di tali operazioni, viene rilasciato un Certificato di Collaudo, insieme a tutti i test report. Una cappa chimica puo’ essere di tipo manuale o automatico. Nel primo caso il motore viene controllato mediante un semplice interruttore di tipo ON/OFF e il flusso effettivamente instaurato non viene monitorato da alcun controllo elettronico. Nel secondo caso, invece, sono previsti sistemi di controllo elettronico dedicati, che integrano logiche in grado di garantire la costante efficienza del flusso di aspirazione. Rientrano in questa categoria le cappe di aspirazione che montano il sistema a volume d’aria variabile (VAV), La cappa di tipo automatico puo’ inoltre essere equipaggiata con specifici allarmi e sistemi di monitoraggio attivo, in grado di informare in tempo reale l’operatore sul grado di efficienza e contenimento con cui essa sta lavorando, e di intervenire tempestivamente nel caso in cui la sicurezza dell’operatore non sia garantita. It is noted that actual performances of a fume cupboard are highly dependent upon the particular location where this is installed; for this reason, the effective performances of fume cupboards have to checked and certified not only after the installation, but even on a regular basis during its normal lifecycle, so that the operator’s safety is always guaranteed. For this reason, after the installation of each and every fume cupboard, MOMOLINE staff can administer a very strict testing procedure, aimed to reproduce the tests procedures reported and described in EN 14175 Norm - Parts 3,4. After all these tests have been carried out, a Testing Certificate is issued, and all test reports are hereby enclosed. Fume cupboards can be either of ‘manual type’ or ‘automatic type’. In the first case the blower is simply controlled by an ON/OFF switch, and the effectively established airflow is not managed by any electronic control. On the other hand, automatic fume cupboards are fitted with an electronic controller able do continuously monitor the airflow, so that efficiency and efficacy of the device are constantly guaranteed. Automatic fume cupboards can be optionally equipped with the so-called VAV (Variable Air Volume) system. Furthermore, these kinds of fume cupboards can be provided with specific alarms and active monitoring systems, able to inform the operator (in real time) of the actual efficiency and containment of the fume hood, in order to promptly intervene should the operator safety be endangered. sistema VAV per la regolazione del flusso di aspirazione VAV system for continuous airflow regulation L’efficienza di una cappa chimica di aspirazione e’ direttamente correlata al valore della “velocità’ frontale” del flusso d’aria indotto attraverso l’apertura del fronte di lavoro, espresso in metri al secondo [m/s]. Il flusso in ingresso e’ infatti il responsabile dell’allontanamento dall’operatore delle sostanza maneggiate sotto cappa, e ne impedisce la fuoriuscita accidentale, garantendo la capacità’ di contenimento. La velocità’ di aspirazione dell’aria in corrispondenza del fronte di apertura della cappa e’ presa a riferimento da numerosi enti e associazioni internazionali del settore. Le maggiori organizzazioni europee e statunitensi concordano nell’affermare che la velocità’ frontale di aspirazione del flusso d’aria non deve mai scendere al di sotto di un valore compreso tra 0.4 e 0.85 m/s, a seconda del grado di tossicità’ e pericolosità delle sostanze maneggiate. La velocità v di un fluido che passa attraverso un condotto e’ direttamente correlata alla “quantità’ di fluido” che vi transita (Portata volumetrica Q, espressa in m3/s) ed alla superficie della sezione del condotto (S, espressa in m2), secondo la relazione A. The efficiency of a fume cupboard is strictly related to the ‘face velocity’, expressed in [m/s], of the air flow drawn through the frontal opening, between the worktop and the sliding sash. The input airflow is responsible for keeping noxious substances away from the operator and for preventing any accidental leak, in order to grant the robustness and the containment efficiency of the fume cupboard. As a matter of fact, many sector studies assume the face velocity of a fume cupboard as a reference parameter for determining the overall efficiency of the fume cupboard itself. Major European and American Organizations agree that the face velocity of the input airflow must never go down an average value of 0.4 – 0.85 m/s, depending on the level of danger and toxicity of the particular substances. The velocity (v) of a fluid passing through a pipe is connected to the quantity of fluid passing through this pipe (Volumetric Flow rate Q, expressed in m3/s) and to the surface area of its cross section (S, expressed in m2), as reported in equation A. v= Q S relazione A/equation A
12 13 cappe chimiche fume cupboards cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 accessori accessories Il significato operativo di questa relazione si puo’ comprendere mediante il classico esempio del “Tubo Venturi” (figura 3). E’ evidente che se una certa quantità’ di fluido entra in un condotto privo di altri sbocchi, questa deve anche uscirvi dall’altro lato, e questo vale in ogni istante: per questo motivo la portata volumetrica di fluido Q e’ costante lungo il condotto. Di conseguenza, se il condotto si restringe il fluido dovrà’ accelerare, se il condotto si allarga il fluido dovrà’ rallentare, per fare in modo che in ogni istante all’uscita passi la stessa quantità’ transitata in ingresso. Questo e’ esattamente cio’ che accade in una cappa chimica: l’aria aspirata, nell’entrare nella zona di lavoro, deve passare attraverso la strozzatura tra piano di lavoro e vetro frontale (sash), proprio come nel tubo Venturi. In questo caso la quantità’ di aria aspirata in un certo intervallo di tempo Q e’ evidentemente determinata dalla velocità’ di rotazione del motore: se il motore gira piu’ velocemente, e’ in grado di “tirare” piu’ aria. The meaning of this relation can be easily understood with the help of the so-called “Venturi Pipe” (picture 3). If a certain quantity of fluid enters into a duct, then this same quantity has to come out through the other end at any given time, provided that no other exit exists. For this reason, the Volumetric Flow rate Q keeps constant along the pipe. If the pipe narrows the fluid has to expedite, if the pipe widens it has to slow down, so that inlet and outlet flows always match. This is exactly what happens in fume cupboards: when entering into the hood, the airflow is forced through the narrowing created between the worktop and the sliding sash, like in Venturi Pipe. In this case, the air flow rate Q is controlled by the rotational speed of the blower: if the blower rotates faster, then it is able to draw a larger air volume. sistema VAV per la regolazione del flusso di aspirazione VAV system for continuous airflow regulation figura/picture 3 sistema VAV per la regolazione del flusso di aspirazione VAV system for continuous airflow regulation Nelle cappe convenzionali, che non presentano cioe’ alcun dispositivo di regolazione del flusso d’aria, il motore gira a velocità’ costante, per cui si ha un sistema a “volume costante di aria espulsa” (CAV-Constant Airflow Voume, Figura 4). Quando il sash viene sollevato l’apertura S aumenta, e il flusso d’aria in ingresso rallenta per il Principio di Venturi. Questo espone l’operatore a maggiori rischi, in quanto la velocità’ potrebbe scendere al di sotto della soglia consentita. Blowers of conventional fume cupboards, without any airflow regulation, rotate at constant speed, and a Constant Airflow Volume is extracted (CAV system – picture4 ). If the sash is lifted up, then the S opening increases, and the inlet airflow slows down in force of the Venturi Principle. This may expose the operator to some risks, since the inlet air velocity might decrease below the safety threshold. figura/picture 4 Il motore gira a velocità’ costante, quindi il flusso in ingresso Q deve rimanere costante Q Q costante constant costante constant cappa standard (CAV) standard fume cupboard (CAV) Q Q Affinche’ Q sia costante, la velocità’ dell’aria v diminuisce. Quando il sash viene sollevato, l’apertura frontale S aumenta The blower rotates at constant speed, so that the overall airflow Q is forced to be constant To keep the airflow Q constant, the front air velocity v decreases When the sash goes up, the S opening increases Q Q v v v Q
14 15 cappe chimiche fume cupboards cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 accessori accessories sistema VAV per la regolazione del flusso di aspirazione VAV system for continuous airflow regulation figura/picture 5 sistema VAV per la regolazione del flusso di aspirazione VAV system for continuous airflow regulation Q Q costante constant costante constant cappa con sistema VAV VAV fume cupboard Il sistema a “volume variabile di aria espulsa” (VAV-Variable Airflow Voume, figura 5) opera invece un controllo elettronico sul flusso di aspirazione. Fissato il valore di velocità’ desiderato in corrispondenza del fronte di lavoro, questo viene mantenuto costante al variare della posizione del sash. In questo modo la sicurezza e’ garantita in ogni istante, anche quando il vetro e’ completamente alzato. Il valore di sicurezza del flusso e’ dettato dalla pericolosità’ delle sostanze maneggiate. Il sistema di regolazione per la portata d’aria piu’ diffuso fa uso di un inverter per variare la velocità’ del motore di aspirazione. Se il sash viene alzato, il motore viene azionato ad una velocità’ superiore per aumentare la portata in ingresso, ma la velocità’ rimane fissamente ancorata al valore di sicurezza prestabilito. Con questo sistema, l’operatore risulta sempre protetto, qualunque sia la posizione del sash, in quanto la cappa si adegua al suo movimento. VAV (Variable Airflow Volume) fume cupboards (picture 5), on the other hand, embed a control logic monitoring the inlet airflow in real time: once the velocity threshold for the airflow has been set, this is kept constant with the sash opening. The threshold safety value for the inlet airflow depends on the particular employed substances. The most common regulation device for adjusting the Airflow makes use of an Inverter to change the rotational speed of blower. If the sash goes up, the blower rotates faster to increase the inlet airflow, but the inlet velocity is kept constant and equal to the threshold value. The VAV system allows the operator to be always safeguarded, whatever being the sash position, since the fume cupboard adjusts its working conditions according to the front glass movement. Il flusso in ingresso Q puo’ essere variato agendo sulla velocità’ del motore Il motore viene azionato a velocità’ superiore per aumentare la portata Q, in modo che la velocità’ v non diminuisca. Quando il sash viene sollevato, l’apertura frontale S aumenta The rotational speed of the blower can be adjusted in order to modify the inlet airflow Q The blower rotates faster, so that the airflow Q increases and the air velocity v does not change. When the sash goes up, the S opening increases. Lo stesso effetto regolatore puo’ anche essere ottenuto installando nel condotto di espulsione una valvola parzializzatrice, comandata elettronicamente, che consenta di regolare la portata volumetrica aspirata. L’utilizzo del VAV garantisce anche un notevole risparmio energetico: in questo caso, infatti, il motore funziona a prestazioni elevate solo quando necessario (sash aperto), e puo’ rallentare quando il sash viene abbassato. Nel caso di cappa CAV invece, per garantire una velocità’ di sicurezza adeguata anche nel caso di fronte completamente aperto, il motore deve funzionare sempre ad un regime di rotazione molto spinto, che risulterebbe ingiustificatamente elevato quando il sash e’ chiuso. In caso di sash abbassato, inoltre, un regime di aspirazione eccessivo e’ causa di inaccettabili turbolenze, che rendono il lavoro difficoltoso a causa di piccoli oggetti che potrebbero essere aspirati all’interno dell’area di lavoro. The same adjustment can also be obtained using an air damper installed in the exhaust duct, managing the airflow through the pipe. The employment of VAV also grants considerable energy savings: VAV allows the blower to operate at high speed only when deemed necessary (opened sash) and makes it slow down if the sash is lowered. In CAV fume cupboards, on the other hand, the blower must always rotate at high speed to grant the operator safety also in case of lifted sash, despite this is not necessary when the sash is closed. Furthermore, when the sash is closed, a too high airflow velocity can cause very harsh turbulences, making the work under the fume cupboard very difficult (little light elements might be sucked into the fume cupboard). OPTIONAL VAV
BELAIR56
18 19 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 caratteristiche generali / main features BELAIR56 e’ una cappa chimica di aspirazione di tipo automatico, e rappresenta l’ultima frontiera della protezione e salvaguardia degli operatori di laboratorio. Progettata e collaudata per le applicazioni piu’ varie e diversificate, la cappa di aspirazione BELAIR56 e’ in grado di garantire la salubrità’ e la piena sicurezza degli ambienti di lavoro anche nel caso degli utilizzi piu’ gravosi, e anche nel caso di impiego di sostanze altamente pericolose o nocive. L’aerodinamica della cappa e’ stata minuziosamente studiata e progettata per garantire la costante uniformità’ ed efficacia dei flussi di aspirazione, in modo da massimizzare la capacità’ di contenimento. L’attenta pianificazione dei flussi aerodinamici ha comportato l’implementazione di soluzioni tecniche all’avanguardia e l’aggiunta di componenti altamente tecnologici, in modo da garantire un elevato grado di efficienza in ogni condizione. BELAIR56 is an automatic fume cupboard, standing as the last frontier of protection and safeguard for laboratory operators. BELAIR56 has been designed and tested for many different applications, and it is able to grant full healthiness and safety of working environment in every condition, even in case of heavy duty applications, when highly noxious chemicals are employed. Belair56 aerodynamics has been thoroughly analyzed and specifically designed to grant constant uniformity and efficacy of the aspiration flows, so that containment performances are maximized. The careful planning of aerodynamic flows has determined the implementation of really innovative technical solutions, as well as the application of cutting-edge technologies aimed to ensure top protection in every condition. EN 14175 OPTIONAL VAV T OPTIONAL OPTIONAL OPTIONAL automatic SASH OPTIONAL HVAC certificata certified cappa ad espulsione esterna ducted fume cupboards cappa automatica automatic fume cupboard pag. 36 pag. 25 pag. 37 pag. 36 pag. 36 pag. 34
21 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 20 *quote espresse in mm dimensions expressed in mm *quote espresse in mm dimensions expressed in mm caratteristiche generali / main features caratteristiche generali / main features BELAIR56 e’ certificata da ente terzo per la conformità’ alla norma EN 14175:2003, ad assoluta garanzia della sua efficienza ed efficacia nella salvaguardia dell’operatore. Oltre a garantire la piena salvaguardia della salute degli operatori, la cappa BELAIR56 conferisce all’ambiente di laboratorio un aspetto moderno e funzionale, grazie alle sue linee arrotondate e al suo design innovativo. La cappa chimica di aspirazione BELAIR56 e’ interamente realizzata in lamiere di acciaio, tagliate al laser, piegate a freddo e successivamente verniciate con polveri epossidiche. La struttura in acciaio garantisce totale incombustibilità’, tanto che la struttura della cappa e’ classificata in ‘Classe 0’ di reazione al fuoco. La passivazione, il decapaggio e la verniciatura con polveri epossidiche garantiscono inoltre un elevato grado di protezione agli agenti chimici ed alla corrosione, facendo di BELAIR56 un prodotto esclusivo, adatto all’installazione in ogni tipo di laboratorio. L’impiego esclusivo di lamiera di acciaio consente a BELAIR56 di configurarsi quale un prodotto di punta sul mercato, dal momento che le comuni cappe di aspirazione sono sovente realizzate con numerose parti in legno o plastica, che non garantiscono le stesse prestazioni di durabilità’ e resistenza agli di agenti chimici o al fuoco. In caso di particolari esigenze, la cappa BELAIR56 puo’ essere realizzata interamente in lamiera di Acciaio Inox, che garantisce un elevatissimo livello di igiene e decontaminabilità’. BELAIR56 has been certified for its compliance to EN 14175:2003 Norm, and the certificate has been issued by Internationally recognized third bodies. Besides the guarantee of safeguard and protection, BELAIR56 fume cupboards empower every laboratory of a highly modern and impressive aspect, thanks to their soft and rounded lines and innovative design. BELAIR56 fume cupboard is entirely realized using epoxy powder coated steel sheets, laser-cut and bended through cold processes. Steel sheets ensure a completely incombustible structure, so that BELAIR56 is rated as ‘Class 0’ fire reaction. Furthermore, epoxy powder coating grants full protection from the most aggressive chemicals and from corrosion, making of BELAIR56 a very exclusive product, suitable for installation in every kind of laboratory. The exclusive employment of steel sheets makes BELAIR56 a flagship product on the market, since common fume cupboards are often manufactured with wooden or plastic parts, offering much lower performances when it comes to durability and resistance to chemicals or fire attacks. Upon specific request, and in case of necessity, BELAIR56 fume cupboard can be entirely realized using Stainless Steel sheets: this ensures superior hygiene and decontamination performances. 2470 2670 950/1100 1200/1500/1800/2100/2500/2700 900/1200/1500/1800/2200/2400 550/900 BELAIR56
22 23 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 Tutte le utenze ed i servizi della cappa sono stati posizionati a seguito di approfonditi studi di ergonomia ed efficienza, allo scopo di garantire all’operatore un utilizzo comodo e funzionale. La cappa BELAIR56 puo’ essere allestita ed equipaggiata in varie configurazioni, in modo da poter assecondare le esigenze piu’ varie e disparate. Oltre all’ampia scelta di materiali per il piano di lavoro, vari accessori e configurazioni speciali sono disponibili, come l’installazione di saliscendi motorizzato, la realizzazione di cappe a doppio fronte di lavoro o l’utilizzo di componenti anti-scoppio per le applicazioni piu’ pericolose. La cappa BELAIR56 e’ dotata di un avanzato software di controllo elettronico, appositamente progettato per la sua gestione mediante una comoda ed intuitiva interfaccia touch screen. Il software integra una vasta gamma di allarmi e sonde di rilevazione, volte a monitorare in modo continuativo le condizioni di lavoro e ad intervenire prontamente in caso di criticità’, per la salvaguardia dell’operatore. In aggiunta al software standard, il modello BELAIR56 e’ inoltre equipaggiabile con avanzati sistemi di controllo dei flussi di aspirazione volti all’implementazione di logiche di sicurezza attiva e risparmio energetico, quali i sistemi VAV, CLIMA e TWIN SET. Dettagliate informazioni su tutti gli accessori disponibili sono riportate in questo Paragrafo. All services and pick-up points of the fume cupboard have been positioned and located in specific points, following to deep ergonomics studies, with the aim of making the use of the cupboard as pleasant as possible for the operator. Many different configurations are available for BELAIR56 fume cupboard, so that every exigency or special necessity of customer can be fulfilled. Together with the wide choice of materials for worktop, many different accessories and optional items are available: motorized sash, double face fume cupboards or employment of explosion proof components are only some examples, but full details about all available optional items can be found in this Paragraph. BELAIR56 fume cupboard is equipped with a highly technologic electronic control software, specifically designed for its management, and usable by the operator thanks to a very intuitive touch screen interface. The control software embeds a wide range of alarms and detecting probes, aimed to continuously monitor the working conditions of the fume cupboard, and ready to promptly intervene in case of necessity, so that operators are always safeguarded. In addition to the standard software, Belair56 model can also embed some advanced airflow control features, designed to implement active safety and energy saving logics, such as the VAV, CLIMA and the TWIN SET systems. Detailed specifications regarding all available accessories can be found in this Paragraph. caratteristiche generali / main features larghezza piano worktop width 900 struttura da banco/bench structure K___-B-BELAIR56 codice code profondità’ piano worktop depth 750/800 mm K90-B-BELAIR56 K150-B-BELAIR56 K120-B-BELAIR56 1200 1500 K180-B-BELAIR56 K220-B-BELAIR56 1800 K240-B-BELAIR56 larghezza esterna external width 2200 2400 1500 1800 2100 2500 2700 1200 profondità’ totale total depth 950/1100 mm struttura ad altezza ridotta/structure with lower height K__-S-H235-BELAIR56 larghezza piano worktop width 900 codice code profondità’ piano worktop depth 750/800 mm K90-S-H235-BELAIR56 K150-S-H235-BELAIR56 K120-S-H235-BELAIR56 1200 1500 K180-S-H235-BELAIR56 K220-S-H235-BELAIR56 1800 K240-S-H235-BELAIR56 larghezza esterna external width 2200 2400 1500 1800 2100 2500 2700 1200 profondità’ totale total depth 950/1100 mm larghezza piano worktop width 900 struttura base/basic structure K___-S-BELAIR56 codice code profondità’ piano worktop depth 750/800 mm K90-S-BELAIR56 K150-S-BELAIR56 K120-S-BELAIR56 1200 1500 K180-S-BELAIR56 K220-S-BELAIR56 1800 K240-S-BELAIR56 larghezza esterna external width 2200 2400 1500 1800 2100 2500 2700 1200 profondità’ totale total depth 950/1100 mm
24 25 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 struttura bifronte base/double-sided basic structure K___-SB-BELAIR56 struttura bifronte ribassata per distillazione double-sided lower structure for distillation K___-DS-BELAIR56 larghezza piano worktop width 900 codice code profondità’ piano worktop depth 750/800 mm K90-SB-BELAIR56 K150-SB-BELAIR56 K120-SB-BELAIR56 1200 1500 K180-SB-BELAIR56 K220-SB-BELAIR56 1800 K240-SB-BELAIR56 larghezza esterna external width 2200 2400 1500 1800 2100 2500 2700 1200 profondità’ totale total depth 950/1100 mm larghezza piano worktop width 900 codice code profondità’ piano worktop depth 750/800 mm K90-DS-BELAIR56 K150-DS-BELAIR56 K120-DS-BELAIR56 1200 1500 K180-DS-BELAIR56 K220-DS-BELAIR56 1800 K240-DS-BELAIR56 larghezza esterna external width 2200 2400 1500 1800 2100 2500 2700 1200 profondità’ totale total depth 950/1100 mm cappa bifronte/double-sided fume cupboard BELAIR56 La cappa bifronte consente l’utilizzo contemporaneo da parte di due operatori posti ai due lati del dispositivo. Questa cappa viene spesso installata al confine tra diverse zone del laboratorio, e viene utilizzata per il passaggio di campioni pericolosi da un lato all’altro. Double-sided fume cupboards can be used by two different operators at the same time. This fume cupboard is often located between different areas of the same laboratory, and is used to transfer dangerous samples. larghezza utile employable width 900 codice code K90-W_-BELAIR56 K150-W_-BELAIR56 K120-W_-BELAIR56 1200 1500 K180-W_-BELAIR56 K220-W_-BELAIR56 1800 K240-W_-BELAIR56 larghezza esterna external width 2200 2400 1500 1800 2100 2500 2700 1200 profondità’ totale total depth 950/1100 mm K__-W_-BELAIR56 struttura walk-in/walk-in structure La versione walk-in non possiede il piano di lavoro per consentire l’ingresso sotto cappa di apparecchiature alte e banchi carrello. In abbinamento alla cappa walk-in e’ possibile utilizzare i banchi carrello della serie Skylab (codice: BCAR) le cui caratteristiche sono descritte nel catalogo tecnico dei banchi da laboratorio. Walk-in version is not equipped with the conventional worktop to allow the insertion under the fume cupboard of tall equipments and trolley benches. Walk-in fume cupboards are often coupled to Skylab line trolley benches (code: BCAR), described in the technical catalogue dedicated to laboratory benches. walk-in con doppio vetro double glass walk-in codice/code K-W2-BELAIR56 walk-in con triplo vetro triple glass walk-in K-W3-BELAIR56 walk-in con doppio vetro double glass walk-in walk-in con triplo vetro triple glass walk-in walk-in con vetro singolo sinlge glass walk-in walk-in con vetro singolo sinlge glass walk-in K-W1-BELAIR56 L’altezza del piano e’ 550mm Worktop height is 550mm W1 W2 W3 profondità’ utile employable depth 750/800 mm
26 27 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 aspiratore/simple bench structure ASP elettro-aspiratore/blower FL box filtri /filter box codici relativi ai box filtri a pag. 102-103 codes for filter boxes at pag. 102-103 VO-K vetro scorrevole orizzontalmente/horizontally sliding glass Le cappe BELAIR56 sono fornite di serie con vetro stratificato di sicurezza scorrevole verticalmente, intelaiato nel sash e controbilanciato. Su richiesta e’ possibile fornire un sash a scorrimento verticale che integra al suo interno da 2 a 4 pannelli in vetro scorrevoli orizzontalmente. In ogni caso il saliscendi e’ dotato di un sistema di blocco automatico che in caso di rottura di uno o di entrambi i cavi, lo blocca immediatamente nella sua posizione impedendone la caduta. BELAIR56 is always equipped with a vertically sliding frontal safety glass, framed into a counter-balanced sash. Upon request, it is possible to provide a vertically sliding frame incorporating up to 4 glass panels, horizontally sliding. Frontal sash is always equipped with a safety device granting its lock in case of failure of one or both its suspending chords, so that it is prevented from falling. SM-K E’ possibile dotare la cappa di un servo-motore che provveda a sollevare o abbassare il saliscendi frontale e di un sensore di rilevamento presenza. Il movimento puo’ essere azionato manualmente (mediante il pannello touch-screen) oppure automaticamente. Il sistema e’ inoltre in grado di rilevare l’eventuale presenza di mani/oggetti sotto il sash durante la sua discesa automatica, arrestandolo e risollevandolo. Un ulteriore optional di questo accessorio e’ il sistema di sblocco manuale del sash in caso di mancanza di corrente o di altre necessita’. An electric engine can be provided to operate the movement of the frontal sash. The sash can be either operated manually (trough dedicated buttons on the touch-screen panel) or automatically, through the operator’s presence detection system. In case the operator’s hands or any object is placed under the sash, the sensor automatically blocks the sash and raises it again. As a further optional it is possible to provide a manual unblocking system for the sash to be used in case of interruption of power sullply or for any other necessity. carter copertura superiore/covering carter CR-BELAIR56 Elemento di copertura per aspiratori, filtri ed impianti tecnici. L’altezza varia in funzione delle necessita’. Covering element for concealing blower, filters and technical systems. The height of the carter is customized according to specific necessity. codice code CR90-BELAIR56 CR150-BELAIR56 CR120-BELAIR56 CR180-BELAIR56 CR220-BELAIR56 CR240-BELAIR56 per cappa da for cupboard width 1200 1500 1800 2200 2400 900 saliscendi motorizzato e sistema di rilevamento presenza motorized sash and presence detection system OPTIONAL automatic SASH larghezza piano worktop width 900 cappa per istologia/hystologic fume cupboard K__-HYSTO-BELAIR56 codice code profondità’ piano worktop depth 750/800 mm K90-HYSTO-BELAIR56 K150-HYSTO-BELAIR56 K120-HYSTO-BELAIR56 1200 1500 K180-HYSTO-BELAIR56 K220-HYSTO-BELAIR56 1800 K240-HYSTO-BELAIR56 larghezza esterna external width 2200 2400 1500 1800 2100 2500 2700 1200 profondità’ totale total depth 950/1100 mm Per specifiche e accessori della cappa istologica si rimanda al “Catalogo linea acciaio”. For details and specifications of this fume cupboard please refer to “Stainless steel Catalogue” codici relativi ai box filtri a pag. 104 codes for filter boxes at pag. 104
28 29 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 dotazioni standard/standard fit-out Le spalle laterali della cappa BELAIR56 possono essere equipaggiate con diversi accessori, a seconda delle esigenze, come illustrato nella pagina seguente. In configurazione standard, la spalla destra e’ adibita alla utenze elettriche, la sinistra e’ adibita ai fluidi (in alcuni casi particolari e’ possibile montare accessori elettrici anche sulla spalla sinistra). La spalla destra e’ fornita con alcuni accessori base: sezionatore principale, monitor touch screen per il controllo della cappa, magnettermico, 4 prese elettriche e iride passacavi, che consente di collegare alla rete elettrica eventuali strumenti posizionati sul piano di lavoro della cappa senza interferire con il vetro di chiusura e con l’aspirazione. La spalla destra include anche un vano tecnico nella parte inferiore per l’alloggiamento del quadro di controllo. presa elettica power outlet magnetotermico/salvamotore MCB/ fan protector sezionatore principale main isolator switch pannello di controllo touch screen touch screen control panel iride passacavi cable grommet Side jambs of BELAIR56 fume cupboard can be equipped with many accessories, as better amplified in the following page. In standard configuration the right jamb is equipped with electric services and the left jamb with fluid services. Upon request also left jamb can fit some electric utilities. Standard provisions for right jamb are: main isolator switch, MCB, 4 power outlets and a cable grommet, to be used for supplying power to all instruments placed on the worktop, with no risk of interfering with the frontal sash movement or with the extraction performances. Right jamb also incorporates a technical compartment to house the main control board. presa elettica power outlet presa interloccata interblocked power outlet magnetotermico MCB riduttore pressione pressure reducer vaschetta e rubinetto acqua (o DEMI) drip cup and water (or DEMI) tap comparto tecnico technical compartment E presa elettica power outlet magnetotermico MCB MCB presa interbloccata interlocked power outlet E-IB *riduttore pressione pressure reducer PR presa dati data outlet D presa dati data outlet rubinetto acqua water tap Q TW *punto prelievo gas gas pick-up point R vaschetta drip cup * codici relativi ai gas a pag. 95; codes for gases at pag. 95 rubinetto acqua water tap punto prelievo gas gas point rubinetto controllo remoto remote control tap rubinetto controllo remoto remote control tap RC dotazioni opzionali/optional items
cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 30 BELAIR56 BELAIR56 spalla centrale/common jamb LC-BELAIR56 LCW-BELAIR56 spalla centrale con finestra di comunicazione middle jamb with window La spalla centrale viene utilizzata quando si vogliono avere due cappe BELAIR56 comunicanti tra loro, oppure per questioni di risparmio di spazio. In questi casi l’utilizzatore puo’ controllare tramite il pannello touch screen entrambe le cappe (separatamente o come un unico strumento), oppure possono essere forniti due pannelli distinti. La spalla centrale e’ fornita con alcuni accessori base: sezionatore principale, monitor touch screen per il controllo della cappa, magnetotermico, 4 prese elettriche, iride passacavi e puo’ avere gli stessi accessori della spalla laterale (sia destra che sinistra). In case two different fume cupboards, with inter-communicating working area are needed, a middle common jamb is provided. This solution is preferred either for passing samples between the fume cupboards, or for saving space. In this case the touh-screen control panel can be either common or separated. Standard provisions for the central jamb are: main isolator switch, MCB, touch-screen control panel, 4 power outlet and a cable grommet. Middle jamb can house the same accessories described in previous pages. La spalla centrale puo’ essere dotata di una finestra che mette in comunicazione le due cappe. In questo caso, non e’ possibile montare la vaschetta (codice TW) The middle jamb can be equipped with a glass window. In this case, it is not possible to install the dripcup (code TW). In questa versione di BELAIR56 e’ possibile installare un piano di lavoro che si estende anche nelle spalle della cappa raggiungendo una larghezza pari alla dimensione esterna. Il piano puo’ essere con o senza la vasca laterale. This version of BELAIR56 can be provided with a worktop nested into the side elements of the fume cupboard, so that its width is equal to the external width of the fume hood. The worktop can house a lateral drip cup. 31 *punto prelievo gas gas pick-up point R TW vaschetta drip cup XW ali laterali lateral wings XWV ali laterali con vasca lateral wings with drip cup spalla centrale con finestra di comunicazione central element with window
33 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 32 pannello frontale/frontal panel pannello posteriore/rear panel rubinetto controllo remoto remote control tap cassetto drawer RC rubinetto per il controllo remoto remote control tap cassetto drawer C rastrelliera rack RST vaschetta drip cup TX rastrelliera rack vaschetta e rubinetto acqua (o DEMI) drip cup and water (or DEMI) tap rubinetto acqua water tap Q rivestimento per alti aggressivi internal covering for aggressive chemicals PLN-BELAIR56 Le cappe impiegate per la manipolazione di sostanze particolarmente aggressive, come acidi molto concentrati e/o ad alte temperature, possono essere dotate di un rivestimento interno del vano di lavoro realizzato in PVC antiacido oppure in gres. Questo accorgimento consente di prolungare la vita della cappa nel tempo, preservando la struttura dalle aggressioni di tali sostanze. In case the fume cupboard has to be employed for manipulation of very aggressive chemicals (such as higlhly concentrated acids or acids at high temperature), a special internal covering can be provided. The internal covering panels can be made either of anti-acid PVC or of ceramic, and protect the structure of the fume cupboard from corrosion. cielino rialzato/lifted plenum HCLN-BELAIR56 Su richiesta e’ possibile realizzare il cielino interno della cappa piu’ alto in modo da garantire all’operatore un maggiore spazio di lavoro e la possbilita’ di utilizzare strumenti piu’ altri (in questo caso la cappa non potra’ ospitare aspiratore e filtri a bordo, ma solo in posizione remota). Upon specific request, the inner plenum of the fume cupboard can be provided with a greater height in order to offer further space and enough room for using tall instruments. In this case the fume cupboard can not be fitted with blower and filter box on board but these can only be located in remote position. cielino standard standard plenum cielino rialzato lifted plenum 150 112 rivestimento in PVC internal covering in PVC PLN-BELAIR56-PVC rivestimento in gres internal covering in ceramic PLN-BELAIR56-GR rivestimento in PP internal covering in PP PLN-BELAIR56-PP
34 35 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 armadio sotto-cappa/storage unit UK Sotto il piano di lavoro della cappa e’ possibile installare varie tipologie di armadi di sicurezza per lo stoccaggio di reagenti chimici. L’armadio, su richiesta, puo’ essere dotato di sistema di aspirazione. Per specifiche ed accessori degli armadi chimici si rimanda al “Catalogo “ In case of necessity a safety cabinet for chemicals storage can be installed under the fume cupboard. The safety cabinet can also be equipped with extraction system upon request. For details and specifications of safety cabinets please refer to “ Catalogue” Al di sotto del piano di lavoro della cappa e’ possibile inserire una grande varieta’ di mobili, che consentono lo stoccaggio di materiale. A wide range of storage units can be installed under the fume cupoard, for the user’s covenience. armadio di sicurezza per chimici/safety cabinet for chemicals CMG-UK codici relativi agli armadi sotto-cappa a pag. 114 codes for underbench cabinets at pag. 114 codici relativi agli armadi per chimici a pag. 115 codes for underbench cabinets at pag. 115 FB2172S aspirazione per i moduli sottopiano extraction system for underbench units AA Gli armadi di sicurezza collocati al di sotto del piano di lavoro possono, su richiesta, essere dotati di un sistema di aspirazione ed espulsione fumi. Tale impianto puo’ essere in comune con il sistema di aspirazione principale della cappa oppure indipendente. Su richiesta gli armadi di sicurezza possono anche essere dotati di filtro, integrato nella struttura della cappa. All safety cabinets installed under the worksurface can be equipped with an extraction system. The extraction system can be either in common with the fume cupboard or independent. Upon specifc request, also a dedicated filter embedded in the structure of the fume cupboardcan be provided for safety cabinets. AA2 box filtro nella spalla filter box in the later jamb AA1 estrazione indipendente indipendent ventilation canalizzato nella cappa common with fume cupboard
36 37 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 BELAIR56 MOMO app TABLET pannello di controllo su tablet/control panel on tablet Il pannello di controllo standard della cappa BELAIR56 puo’ essere su richiesta sostituito da un tablet di ultima generazione connesso alla logica di controllo della cappa mediante tecnologia wireless. Il tablet consente di svolgere tutte le funzioni di controllo e monitoraggio svolte dal pannello standard attraverso un’interfaccia moderna ed innovativa, con una grafica accattivante ed intuitiva. Il controllo della cappa svincolato da fili o da ogni tipo di connessione fisica conferisce al lavoro una flessibilità’ senza precedenti, rendendo la cappa controllabile anche a distanza. Il controllo e la gestione della cappa chimica mediante tablet e’ consentito da un’applicazione sviluppata da Momoline in ambiente Android, installabile su qualsiasi dispositivo compatibile, compresi smartphones. Questo consente di integrare il controllo della cappa chimica con altre operazioni quotidianamente eseguite sui dispositivi. The standard control panel of BELAIR56 fume cupboard can be upon request substituted by a tablet connected to the fume hood through wireless technology. Through the tablet all the conventional control operations on the fume cupboard can be executed, using a modern and innovative interface, with an intuitive graphic appearance. Controlling the fume cupboard without any wire or physical connection, also at distance, provides incomparable flexibility to the work. The tablet control is possible through a dedicated Application developed by Momoline and running in Android environment, available on all compatible devices, including smartphones. This feature allows to integrate the control of fume cupboards with all other operations daily executed on tablets. MOMOapp BELAIR56 Aspiratore principale velocità aria m/s 0,32 MAX tempo impostato 160 min. tempo restante 40 min. 160 V.A.V. MAX BELAIR56 Sash MOMOapp BELAIR56 Sash tempo impostato 160 min. tempo restante 40 min. 160 velocità aria m/s 0,32 MANUALE MAX
39 cappe chimiche fume cupboards belair 56 cappe chimiche fume cupboards 2 2 belair 56 VAV-BELAIR56 sistema VAV per la regolazione del flusso di aspirazione VAV system for continuous airflow regulation Il sistema a “volume variabile di aria espulsa” (VAV-Variable Airflow Voume) opera un controllo elettronico sul flusso di aspirazione. Fissato il valore di velocità’ desiderato in corrispondenza del fronte di lavoro, questo viene mantenuto costante al variare della posizione del sash. In questo modo la sicurezza e’ garantita in ogni istante, anche quando il vetro e’ completamente alzato. Questo sistema puo’essere realizzato con inverter (cod. VAV-I-BELAIR56) o con valvola parzializzatrice (cod. VAV-V-BELAIR56). Maggiori informazioni a pag. 9 VAV (Variable Airflow Volume) fume cupboards, embed a controller monitoring the face velocity in real time: once the face velocity has been set, VAV system keeps it constant with the variation of sash position. VAV system can be obtained either using an inverter (cod. VAV-I-BELAIR56) or using an air sumper (cod. VAV-V-BELAIR56). More details at pag. 9 OPTIONAL VAV TC-BELAIR56 controllo della temperatura nell’ area di lavoro temperature control in the working area spegnimento incendio nell’area di lavoro fire extinguisher in the working area FE-BELAIR56 T OPTIONAL OPTIONAL sistema twin-set/twin-set system TWIN-BELAIR56 TWIN SET e’ un esclusivo sistema in grado di integrare il risparmio energetico alla sicurezza dell’operatore. Se il sistema TWIN SET e’ installato, in caso di necessità’ l’operatore puo’ decidere di ridurre la velocità’ frontale, al fine di risparmiare energia e di ridurre il volume di aria estratto dalla stanza. In tal caso, al fine di mantenere le prestazioni di contenimento e di salvaguardare l’utente, uno o piu’ motori ausiliari si attivano automaticamente per creare una barriera d’aria nella zona immediatamente antistante il fronte di lavoro. Questa soluzione consente di schermare completamente la zona di lavoro sottocappa, in modo che eventuali contaminanti non possano fuoriuscire. TWIN SET is an exclusive device able to integrate energy savings and operator’s safeguard. If TWIN SET system is installed, in case of necessity the operator can decrease the face velocity, in order to save energy and to reduce the total airflow extracted from the room. In this case, to keep the containment performances unvaried, one or more additional blowers automatically activate, so that an air barrier is created. This barrier allows to completely shield the working environment under the fume cupboard, so that airborne contaminants are retained inside. Su richiesta, la cappa puo’ essere equipaggiata con un sistema di monitoraggio attivo della temperatura, con relativi allarmi. E’ possibile monitorare sia la temperetura dell’area di lavoro che delle unita’ installate sotto il piano di lavoro: questo e’ particolarmente importante in caso di armadio di sicurezza sottopiano oppure nel caso di stoccaggio taniche per reflui di sostanze infiammabili Upon specific request, the fume cupboard can be equipped with an active temperature monitoring system, with alarms. Both the temperature of the working area and of the under-worktop units can be monitorated. The latter is particularly important when safety cabinets or storage tanks for flammable liquids are installed under the worktop. 38 HVAC-BELAIR56 OPTIONAL HVAC Il sistema di controllo delle cappe BELAIR56 puo’ essere interfacciato con la logica di controllo dell’impianto di aria condizionata esistente nell’edificio (impianto HVAC). L’interfaccia garantisce una gestione ottimale dei flussi d’aria in ingresso/uscita dall’ ambiente, garantendo al contempo l’efficienza delle cappe e l’ottimizzazione dei volumi d’aria condizionata espulsi. In alcune applicazioni, questa soluzione comporta notevoli risparmi energetici. The control system of fume cupboard BELAIR56 can be connected to the existing air conditiong system (HVAC) The interface grants an optimal managment of the airflows going in and out of the room, ensuring at the same time the efficiency of the fume cupboards and an optimization of the extracted conditioned air volumes. This solution can determine substantial energy savings. interfaccia HVAC - cappa CLIMA HVAC interface - CLIMA fume cupboard Su richiesta, la cappa puo’ essere equipaggiata con un sistema automatico di rilevamento ed estinzione incendio. L’eventuale sviluppo di incendi nell’area di lavoro determina l’azionamento automatico del sistema (mediante aumento di pressione nel tubo rilevatore), e la conseguente erogazione dell’agente estinguente attraverso specifici ugelli collocati sottocappa. L’agente estinguente e’ contenuto in una bombola collocata esternamente alla cappa e puo’ essere scelto a seconda dell’applicazione (standard CO 2 ). Upon specific request, the fume cupboard can be equipped with an automatic system for fire detection and suppression. The development of a fire inside the working area of the fume cupboard determines the sudden activation of the system (through a pressure rise in the probe duct) and the subsequent release of extinguishing agent through specific nozzles. The extinguishing agent is stored in a dedicated cylinder located outside of the fumehood and can be chosen according to the specific need (standard CO2 )
RkJQdWJsaXNoZXIy MjgzNzA=